Entradas

e-learning... Segunda Entrega

Imagen
Capítulo 4 Mis primeros contactos con el ordenador en el ámbito educativo fueron las clases de "informática" en el colegio. Íbamos a una sala con ordenadores de culo y teníamos que escribir frases en un documento Word o llegar con un clic en el escritorio a edu365 para leer cosas y jugar a juegos. Las horas delante de la pantalla se me pasaban volando. No sabía que me gustaba más si los juegos, leer o escribir en el Word. Me gustaba mucho la rayita roja que salía automáticamente debajo de cada palabra. Capítulo 5 Empezar la ESO intimidaba muchísimo: dejar de ir a una escuela llena de niños para ir a un instituto lleno de adolescentes que parecían mucho más mayores que tú. Tener un profesor muy enfadado para cada asignatura y una incomprensible aula Moodle no ayudaba tampoco. Al final, el único profesor que la usó fue el señor Lecha, quien colgaba materiales como frases y poemas para ponerlos ¿más rápidamente? en clase, y el único profe que nos la hizo usar fue Frans

Sorry for my bad english... Primera Entrega

Imagen
Prólogo Internet me ha enseñado muchas cosas, como a configurar los datos del móvil, ponerme una copa menstrual o descargar cómics gratis. En casa somos piratas del sigo XXI, pero a mis hermanos les van más los videojuegos y el manga. Si no existiese internet, el mundo sería un lugar mucho más oscuro. No nos podríamos poner de acuerdo con la cronología de X-men   y ese es un problema universal que nos tiene a todos consternados. Si Dios existe, es internet. No es omnipresente, puesto que algunos infieles todavía no han sentido la llamada, pero es omnipotente. Yo creo que en internet se puede conseguir cualquier cosa.  Capítulo 1 Yo siempre digo que he aprendido inglés en internet. No solo por estar viciada a las series británicas mal subtituladas desde que tengo 13 años, sino porque el inglés es la lengua franca de internet. El japonés nunca ha llegado tanto, no sé si mi input de anime es insuficiente o si lo jodidamente difícil que es este idioma para una romance-parlante im

X-men: Apocalypse

Imagen
Me gustaría empezar este post diciendo que en el Instituto Xavier para jóvenes talentos no se ponen exámenes o, al menos, no es la parte importante del cómic. A pesar de sus poderes telepáticos, el Profesor X no pudo encontrarme en la urbanización de cabras en la que mis padres me condenaron a vivir, por lo que tuve que ir a un colegio para gente normal y hacer exámenes de gente normal. Los exámenes que hice en el cole (entiéndase cole por primaria, secundaria y cualquier otro sitio en el que pongan deberes) eran principalmente "normativos", cuantitativos, finales y hetero, o sea, que los corregía el profesor. Respecto a si eran sumativos o formativos, no lo sé, supongo que depende de si mi profesor estaba allí por vocación (formativo) o si lo que le interesaba era que aprobásemos para no tener problemas con su trabajo (sumativo).  Por otro lado, muchas veces, la evaluación de inglés era continua: toda una trampa mortal. A mí me gustaba, ya que te daba la  obligaci

¿Qué toca?

Imagen
En el colegio tenía una profesora que antes de empezar las clases nos hacía estirar y movernos un poco, pero el warm-up del que vengo a hablar no se refiere a ese tipo de calentamiento. Me gustaría ponerte algún ejemplo de warm-up , pero mis años en el colegio fueron tristes y no hacíamos esta clase de cosas. De hecho, las clases de lengua que yo daba en el colegio eran muy distintas a lo que hemos visto en la clase de hoy. El item presentation de mis profesores era decir el número de la página y leer el título. Parecía que era para presentarnos el tema, pero, sinceramente, siempre pensé que ese profesor, que acababa de salir de la sala de profesores en la que viven encerrados esclavos del colegio, se acaba de levantar y se estaba enterando él mismo de que tenía que hacer en la clase de hoy. El método de los libros estaba claro que los profesores no tenían : teoría, ejemplo, ejercicio. A veces, el trabajo se hacía en parejas. Aunque siempre nos digan que es superútil, es mentira

Metodologías en la enseñanza de lenguas que sí funcionan

Imagen
Estás harto de ser profesor de inglés? Tus alumnos son catetos y no se enteran de nada? Prefieren cortarse las venas con el compás antes que escucharte? Quizás tú utilizas el Grammar-Translation Method y eres un auténtico muermo. Todos y cada uno de nosotros hemos hecho ejercicios de gramática y los hemos odiado . Esos en los que ni siquiera necesitabas entender la frase, porque solo tenías que copiar los sintagmas que estaban entre barras y cambiarlos de orden o conjugar un verbo. ¿Resultado?  Unos 6 años dando el verbo to be y las interrogativas, que, a mi parecer, tampoco tienen tanto misterio . Pero no te preocupes. He aquí mis mejores (o más memorables) experiencias aprendiendo inglés para que seas un "copiote" o "copiota" y te conviertas en el profe más guay de tus alumnos. Oh, Charlie! Si eres un profesor de instituto, lo siento. Pocas cosas se pueden hacer para llamar la atención de un adolescente. No obstante, recuerdo cuando le puse más e

¿Podría haber sido el alemán mi lengua de herencia?

Si no sabes lo que es una lengua de herencia, te doy un minuto para que vayas a la Wikipedia, es más, aquí tienes el link . Como puedes ver, la entrada no va muy allá, no se acaba de aclarar ella sola y está en muy pocos idiomas. Esto es porque es un concepto bastante reciente que nos llega de Estados Unidos, donde el fenómeno tiene una gran presencia debido a la inmigración. Pero no todos inmigramos a los Estados Unidos, existen más países en este planeta, y los norte-europeos ( a.k.a guiris ) tienen los ojos puestos en todo lo que viene a ser la península ibérica. No obstante, la nostra terra Cataluña tiene 3 grandes ventajas: Está más cerca  Tiene playa  No hace calor, hace caloret (que es lo mismo que el calor, pero soportable)  Por estos grandiosos argumentos, vino mi oma a vivir a España con lo que sería una versión más bajita y menos malhumorada de mi padre. Como expliqué en la anterior publicación, mi padre jamás me ha dedicado una palabra en alemán. Sin embar

X-men: Origins

Imagen
Buenos días, prosigo a contestar las preguntas guía del profesor de manera disimulada.  Me gusta considerar que, aunque sea un poco trampa, tanto el catalán como el castellano son mis lenguas maternas. Digo que es un poco trampa, porque tengo una fuerte tendencia hacia el español. Luego os digo por qué. No os muráis de la intriga . Como segunda lengua tengo el inglés sorpresa y como extranjera, el alemán. Lo "gracioso" es que mi padre es 50% alemán, 50% inglés. Resulta que este señor que se hace llamar mi padre, nació de una familia de madre alemana y padre inglés, sin embargo, le supuso tal palo aprender inglés de niño y español de no tan niño, que nunca trató de convertirnos ni a mis hermanos ni a mí en los plurilingües que podríamos ser. Mi madre sí que es catalana y, según ella, en nuestra más tierna infancia nos hablaba en catalán a mi hermana y a mí. No obstante, cuando tenía 4 años empezamos a vivir con oma . ¿Sabéis esos guiris que prácticamente viven en